译文
司马相如年老体衰时,依然像当初一样爱恋卓文君,二人的感情丝毫没有减弱。
一只离(li)群孤雁,不想饮水,不肯进食,只是低飞哀叫,思念(nian)追寻它的同伴。
百姓那辛勤劳作啊,噫!
表美如水波纹新袄刚做成,面料绵软匀(yun)细温暖又轻盈。
想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中(zhong)雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义(yi)胆,盖地的忠肝(gan),有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。
白露堂中满是杂草印迹,那边红罗帐里绵绵深情。
(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着(zhuo)织机(织着布),发出札札的织布声。
落日昏暮,高耸的城郭已望不见,只见乱岩层叠的群山无数。我难忘临别的叮嘱:“韦郎这一去呀,怎能忘记你交付给我的玉环信物。”“最要紧是记住早早归来,我怕红萼孤独无人为我作主。”即使有并州制造的锋快剪刀也枉然,亦难以剪断万缕离愁别苦。
前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。
我要学仙去了,希望可以与仙人琴高谈心。
注释
缨情:系情,忘不了。
哇哇:孩子的哭声。
比:看作。
骋:使······奔驰。
披襟:本谓敞开衣襟,本诗比喻心怀舒畅。
(3)卜吉:指风水先生找到一块好坟地。