译文
你前后又作过两地的太守,如鱼鹰再度翻飞。
玉石的台阶上,徒然侍立(li)盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是(shi)我返回的路程?过了长亭接着短亭。
绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。老燕携带着小燕,叽叽地说着话,高高的柳枝上有蝉(chan)鸣相和。骤雨刹时飞来,像珍珠一般乱洒,打遍池塘里一片片新荷。
晴天晨起抱它倚墙晒太阳,夜间赏雪应当不忘披在身。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他(ta)的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯(bei),说是耕地的人进入在修的坟墓得到(dao)的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒(jiu)召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音(yin);青萝轻拂好象有西风飕飕而生。
伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,旋毛就长在它腹间!
因此我才了解酒中圣贤,酒酣心自开朗。
更有那白鹭千点观不尽,穿过云烟来向这画中飞。
砍斧柄啊砍斧柄,这个规则在近前。要想见那姑娘面,摆好食具设酒宴。
谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。
树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。
无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。
注释
(25) 控:投,落下。
貙(chū):一种体小凶猛的野兽。
夜舂:晚上用臼杵捣谷(的声音)。舂,这里指捣米,即把谷物放在石臼里捣去外壳。
庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。
衾(qīn钦):被子。