译文
看如今,在这低矮(ai)的楼阁中,帘幕无(wu)精打采地低垂着,你晚妆脱(tuo)落,一脸憔悴,首饰、器物摆放得一片狼藉,泪水挂满了你的脸庞。人们都说,忧伤可用酒来驱散,可无奈的是我们的忧伤那么深(shen)重,而酒却这么薄浅,怎么能消解我们的愁苦呢?为解忧我们能做的只有弹几下焦尾琴,摇几下细绢扇而已。我告诉你,千万不要到江边弹奏那凄切的琵琶曲,我真怕会招惹得荻花也跟我们一起伤心,枫叶也和我们一起凄怨。云海层层高如山,但怎能比得上我们心中积压着的那么多的伤感?
落花铺满了园中小径,春水溢满了池塘。细雨霏霏,时停时下,乍晴乍阴,杏园里春残花谢只有杜鹃鸟的声声哀啼,好像在无可奈何地慨叹春天已经归去了。
荆州不是我的家乡,却长久无奈地在这里滞留?
清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。
白露先降带来深秋信息啊,预(yu)告冬天又有严霜在后。
贾谊做了长沙王的太傅,已经由于被贬谪离开京城,自己感到很不得意;等到坐船渡过湘水的时候,就写了一篇赋来凭吊屈原。屈原是楚国的贤能之臣。遭受谗言的诬陷而被放逐,作了离《离骚》这篇文章,文章的结尾说:“算了罢,国家没有一个正直贤能的人,没有一个人了解我啊”于是就跳到汨罗江自杀了。贾谊我追念感伤这件事情,借此来比喻自己,那文章的词句说:
常向往老年自在地归隐(yin)江湖,要想在扭转乾坤后逍遥扁舟。
红花满树,青山隐隐,日已偏西。广漠的郊野,草色青绿,看不见边际。
如雪般的梨花淡淡的白,柳条透露出浓郁的春色,飘飘洒洒的柳絮夹带着如雪的梨花,布满了全城。
飘落的花瓣伴着晚霞洒落在渡口的客船上,这样一幅绮丽迷人的景象,怎不让(rang)人赞叹。
太阳出来云雾散尽不见人影,摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。
你若要归山无论深浅都要去看看;
太阳的运行靠鸱龟或曳或衔,鲧有什么神圣德行?
清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。
遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
空荡荡的阁楼上,我还在凭栏远望,惆怅,还似去年一样。春天就要过去了,旧日的欢欣已仿佛梦中的幻影,我仍在无穷的相思中把你期待。
注释
(74)清时——太平时代。
(10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨
6.交游:交际、结交朋友.
7、付:托付。
12.已:完
58.六合:古人以天地、四方为六合。
朱颜改:指所怀念的人已衰老。
(76)谄谀之人:指羊胜、公孙诡一流人。