译文
湖上的水气迷蒙,微波(bo)动荡,水天一色, 望湖上琼楼珠殿,参差不去,倒映在夕阳下。
诗人有感情人所赠木瓜,故想回报琼瑶美丽晶莹。
恐怕自己要遭受灾祸。
故园的今天正是元宵节,我却在荒村独坐寂寞冷清。
冬天到了,白天的时间就越来越短;
这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于(yu)是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。(我们)过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。
身旁有平头奴子摇着扇子,炎热的五月就如同十月清秋一样凉爽。
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘(piao)荡,越过苍茫万顷(qing)的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
然而燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?
远看高山色彩明亮,走近一听水却没有声音。
云山有情有意,可没有办法得到官位(wei),被西风吹断了功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉(chen)醉,得和失(shi)(shi)到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济。
不要以为施舍金钱就是佛道,
注释
⑵红豆:又名《相思》王维 古诗子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。
次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
重阳:《梦梁录》:九为阳数,其日与月并应,故号曰重阳。
⑺胡:何,怎么。 然:这样。 而:如、象。
⑷登临:登山临水或登高临下,泛指游览山水。
⑷啭(zhuàn):鸟宛转地鸣叫。
④夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。