译文
忧愁每每是薄暮引发的情绪,兴致往往是清秋招致的氛围。
上月间从安西启程出发,一(yi)路上不停留急把路赶。
我喝醉想要睡觉您可自(zi)行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来。
明妃即将离去的时候,仰天长叹,叹身世不争,更叹这世间无情。
渔舟顺溪而(er)下,追寻那美妙的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。花树缤纷,忘记了路程远近;行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然开朗一片平川。远望去丛丛绿树有如云霞绮聚集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。第一次才听说汉以后的朝代,村民穿戴的还是秦代衣装。他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外田园。明月朗照,松下房栊寂静;旭日升起,村中鸡犬声响起。村人惊讶地把外客迎接,争相邀请,询问那世上的消息。清晨的街巷,家家打扫花径;傍晚的溪边,渔樵乘船回村。当(dang)初因避乱世逃出尘寰,寻到这桃源仙境便不归还。从此隐居峡谷,再不管外间变化;世人求访异境,不过是空望云山。渔人不怀疑这是难得的仙境,但凡心未尽只把家园挂牵;出洞后他不顾隔山隔水,又决定辞家来此仙源。自认为来过的地方不会迷路,怎知道眼前的峰壑全然改变。当时曾记得山径幽深,沿青溪几回弯曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何处,已杳杳难寻,不辨道路!
金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值(zhi)万钱。
梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。
美好的日子逝去不可能再来,凄风苦雨无限让人度日如年。
一条龙背井离乡飞翔,行踪不定游遍了四面八方。
明星玉女倾玉液,日日曦微勤洒扫;
风吹竹声时,仿佛雨啸;而风和景明时,一小鸟栖息枝头,其景却可映入酒樽之中。
三个早晨行在黄牛峡,三个晚上还在黄牛峡打转。
我爱上了一位姑(gu)娘,却没有机会和她接近。在一次宴会上我曾一再借琴声吐露爱慕之情;从她的眉宇间也(ye)隐约流露出对我的钟情与爱心。她的香车驶过京城大街去春游踏青,我骑着骏马盘旋追踪却仍然无缘亲近,最终只能无可奈何目送香车远去,耳畔空留下一串辚辚车声。
因为,当你找到它跟前的时候,它好像知道你来了,鸣叫声立即停止了。
落日将没于岘山之西。我戴着山公的白帽子在花下饮得醉态可掬。
注释
④“玉台”二句:玉台,传说中天神的居处,也指朝廷的宫室。
①一春不识西湖面:指整个春天自己都独居房中,未去欣赏西湖春景。
无昼夜:不分昼夜。
⑶隐:倚、靠。隐几,即席地而坐,靠着小桌几,见《庄子·齐物论》:南郭子綦隐几而坐。“几”在这里指乌皮几(以乌羔皮蒙几上),是杜甫心爱的一张小桌几,一直带在身边,在一首诗中还写道:“乌几重重缚”(《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》),意思就是乌几已经破旧,缝了很多遍了。鹖(音hé合),雉类,据说是一种好斗的鸟,见于《山海经》。这里“鹖”通“褐”,指颜色。 仇兆鳌注:“ 赵注:鶡冠,隐者之冠。”清王端履《重论文斋笔录》卷五:“浑忘憔悴无颜色,翻笑他人戴鶡冠。”
⑹厌:通“餍”,饱食、吞噬之意。因采玉工常溺死于水中,故言。一说指厌恶,因采玉工溺死者甚多,所以溪水对活人也感到厌恶。
③巴巴:可怜巴巴。
21. 孅(xiān):通“纤”,细致。
(32)掩: 止于。
⒄迟日:春日白昼渐长,故曰迟日。《诗经·国风·豳风·七月》:春日迟迟。毛传:“迟迟,舒缓也。”