译文
豆秸在(zai)锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
秋雨淅淅沥沥地下个(ge)不停,夹杂着蟋蟀的(de)哀鸣,仿佛织(zhi)布机梭在来往穿行,织出了我那如同繁星般的满头白发。这种凄清艰苦的境况,即使我告诉伊人,恐怕也难以体会到我现在的心情。我遥望京师,独自一人对着一盏荧荧秋灯,怎能不百(bai)愁俱生,那丝丝白发,怎能不再添几茎?
他回到家中又(you)在山涧边磨快刀斧,为筹集明天的生活费用做好准备。
胡宗宪既然怜爱文长的才华,又哀叹他屡次考(kao)试不中,适逢乡试,凡是作考官的,都暗中嘱托说:“徐子是第一流才士,如在你的房里,希望不要遗漏。”考官都答应遵照他的话去办。有一个知县因有其它事耽搁,晚来了一些,到了考期才拜见胡宗宪。胡宗恰巧忘了嘱托他,试卷正好分发在他的房中,于是又没有被取中。
行行之间没有其他的言语,只是告诉我要尽早回到故乡。
脚被地面热气熏蒸,背烤着火辣的阳光。
若此刻暂能停雨见晴天,这就已是我无上的祈求。
我好比知时应节的鸣虫,
行将下狱的时候,神气还是那样的激扬。
荆轲等待着一个人,想同他一起去。那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。
十月的时候冷锋极盛大,北风的吹拂完全没停休。
博山炉飘出阵阵香雾,子夫秉红烛引武帝至尚衣轩。长夜漫(man)漫,天还未明,寒雁已过。庭前雪花纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼交相辉映。堂上宾客们还在饮酒作乐,帘幕中乐声扰扰。
有人说:“韩公远离京城约万里,而贬官到潮州,不到一年便回去了,他死后有知的话,是不会深切怀念潮州的,这是明摆着的。”我说:“不是这样的,韩公的神灵在人间,好比水在地上,没有什么地方不存在。而且潮州人信仰得特别深厚,思念得十分恳切,每当祭祀时,香雾缭绕,不由涌起悲伤凄怆的感觉,就象见到了他,好比挖一口井得到了水,就说水只在这个地方,难道有这个道理的吗?”元丰七年,皇帝下诏书封韩公为昌黎伯,所以祠庙的匾额上题为“昌黎伯韩文公之庙。”潮州人请我书写他的事迹刻在石碑上,因此作首诗送给他们,让他们歌唱着祭祀韩公,歌词说:
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。
春风请继续吹动它的花瓣,希望这美丽的花朵能飘落在皇宫大殿的玉石台阶上。
注释
④笪笞(dá chī):捶打的意思。
⑷东林:指庐山东林寺,这里借指远上人所在的寺院。
⑴灞(bà)上:又作“霸上”,古代地名,位于今陕西西安东,因地处灞陵高原而得名,为作者来京城后的寄居之所。
⑶“春来”句:一作“秋来发故枝”。
⑵一丘:即一丘一壑,意指隐居山林。语出《晋书·谢鲲传》。
俄而:一会儿,不久。
355、晻蔼(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。
⑴《相思》王维 古诗:题一作“《相思》王维 古诗子”,又作“江上赠李龟年”。