译文
我能活着回来看到孩子们,高兴得(de)好像忘了饥渴。
仕进的路已绝,不如回头返故乡去剪来草过日子罢了。
在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流。
饿死家乡是我的愿望,梦里采蔽在首阳(yang)山头。
回想起昔曰的欢会依旧激情似火,只可惜已成(cheng)旧事花残叶落。昨夜栖息在树(shu)上斜枝的雌鸟(niao)声声悲鸣把我从梦中惊醒望着银河吹歌。
山中云雾弥漫啊岩石巍峨,山谷险峻啊溪水激起层层高波。
说起来,还是玄宗末年被选进皇宫(gong),进宫时刚十六,现在已是六十。一起被选的本有一百多人,然而,日久年深,凋零净尽,如今剩下只老身一人。
大雁都已飞走了,书信再难寄出。愁绪多得让人难以入眠。
(孟子)说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统(tong)治整个(ge)中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就像爬到树上却要抓鱼(yu)一样。”
阳光照耀采莲女的新妆,水底也显现一片光明。风吹起,衣袂空中举,荷香体香共飘荡。
树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。
柳色深暗
漫跨着金鞍,权贵们犹叹芳踪难寻,谅也不信这书斋里别有春景。
注释
而物之可以足吾欲者有尽:而可以足吾欲之物者有尽,译为“但是能满足我们欲望的东西却是有限的”。
① 脂车:在车轮轴上涂油脂,以利行走。
茷骫(wěi):盘纡的样子。
⑤坡仙老:苏轼自号东坡居士,后人称为坡仙。
趣(qǔ)舍万殊:各有各的爱好。趣舍,即取舍,爱好。趣,通“取”。万殊,千差万别。