译文
夜半久立独(du)沉思,一(yi)眼遍观四周天。
虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。
我不由自主地靠着几株古松犯愁。
常向往老年自在地归隐江湖,要想在扭转乾坤后逍遥扁舟(zhou)。
真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
然而(er)燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?
魂魄归来吧!
我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。
登临漕邑废墟上,把那楚丘(qiu)来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。
乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。
注释
2、事:为......服务。
⑸飞红:花瓣飞舞,指落花。
⑷“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。”对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。
闻:听说。
[24]纡(yū迂)馀:委婉从容的样子。妍:美。卓荦(luò落):突出,超群出众。校(jiào较):比较。
⑷泛月:月下泛舟。寻:这里是沿、随的意思。