译文
荣幸之至,书不(bu)尽怀,曾巩再拜上。
周朝大礼我(wo)无力振兴(xing)。
大丈夫已到了五十岁,可建功立业的希望渺茫,只能独自提刀徘徊,环顾着四面八方,祈求能一展抱负,小试牛刀。
你说因为生活不得意,回乡隐居在终南山旁。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,
其二:
情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。
去年看菊花我和您告别,今年听到蝉叫我又返回。
她们的歌声高歇行云,就担忧时光流逝而不能尽兴。
既然你从天边而来,如今好像要直飞上高空的银河,请你带上我扶摇直上,汇集到银河中去,一同到牛郎和织女的家里做客吧。
且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。
上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排(pai)空迂回曲折的大川。
窗外屋檐在滴水,在演奏着大自然的鸣奏曲。滴滴答答,那是春天的声音。这一首新曲,是谁谱就?
一再解释说:“酒味为什么淡薄,是由于田(tian)地没人去耕耘。
皇宫内库珍藏的殷红玛瑙盘,婕妤传下御旨才人将它取来。
去年秋天,我派去的人回来,承蒙您赐予书信及为先祖父撰写墓碑铭。我反复读诵,真是感愧交并。
一年收成未估量,劳作(zuo)已使我开心。耕种之余有歇息,没有行人来问津。
美艳的姑娘健壮修长,秀丽佳妙仪态万方。
注释
(31)杖:持着。
⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。
磐石:大石。
欲:想要。
(191)熏为太和——形成一片和平气氛。
⑺游丝转:烟雾旋转上升,像游动的青丝一般。
⑷登楼作赋:用王粲典故。